wolgadeutsche | Дата: Воскресенье, 12.12.2010, 17:28 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9159
Статус: Offline
| Сельскохозяйственные списки 1775 года
Abkürzungen:
Немецкие
H-Hausherr; F-Ehefrau; M- Mutter; E-Enkel, Enkelin; UE-Urenkel-in; UF-Urenkels Frau; S-Sohn; SB-Stiefbruder; Sc-Schwester; Sg- Schwegerin; Ss-Schwiegersohn; St-Schwiegertochter; B-Bruder; C-Cousin; N- Nichte, Neffe; NF-Neffes Frau; A - Adoptiv; T-Tochter; Tt-Tante;
Английские
Брат = brother=b Брак = marriage
Внук = grandson=gs Внучка = granddaughter=gd Вдова = widow Вдовец = widower Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl Двоюродный брат = half-brother=hb Двойни = twins Двоюродный брат = first cousin Двоюродная сестра = first cousin Дочь = daughter=d Дядя = uncle
Жена = wife= sp Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m Мачеха = step-mother=sm Муж = husband = h глава семьи, хозяин Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife) Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl Незаконный = illegitimate Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle) Отец = father Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss Падчерица = step-daughter=sd Племянница = niece NC Племянник = nephew NP Племянник жены =Neffe der Frau =nw Правнук= GGS Правнучка = GGD Приёмный сын = adopted son Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father) Свекровь = mother-in-law (husband’s mother) Сводный брат = step-brother =sb Сводная сестра = step-sister=ss Свояк = brother-in-law Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister) Сестра = sister=sis Сиротa = orphan Сношеница = sister-in-law (brother’s widow) Сноха = daughter-in-law Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father) Тётка = aunt Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
+ - умер
Kolonienamen Abkürzungen
An -Anton Bd - Beideck, Talowka Bz - Balzer Dh - Dönhof Gm - Grimm Hk-Huck Km - Kamenka Kt - Kutter, Pfaffenkutter Mo - Moor , Klutschi Ms - Messer, Ust-Solicha Nr - Norka Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Сельскохозяйственные списки 1775 г.по колониям
Сосновке (Шиллинг) № 25898 Таловке (Байдек) № 25899. Лесному Карамышу (Гримм) № 25900, Гололобовке (Денгоф) № 25901, Норке № 25902, Сплавнухе (Гукк) № 25903, Усть-Золихе (Мессер) № 25904, Поповке (Куттер) № 25905, Голому Карамышу (Бальцер) № 25906, Севастьяновке (Антон) №25907, Ключи (Моор) № 25908. Побочная
Выборочная перепись проводилась в 1774 году по 17 колониям. По евангелическим колониям проводил перепись сотрудник Канцелярии опекунства иностранных, колл. ас. Кикин. Переписи были составлены по Сосновке (Шиллинг) № 25898. Таловке (Байдек) № 25899. Лесному Карамышу (Гримм) № 25900, Гололобовке (Денгоф) № 25901, Норке № 25902, Сплавнухе (Гукк) № 25903, Усть-Золихе (Мессер) № 25904, Поповке (Куттер) № 25905, Голому Карамышу (Бальцер) № 25906, Севастьяновке (Антон) №25907, и Ключи (Моор) № 25908.
Католические колонии обследовал и составил по ним переписи фон Тиллинг. Они касались: Каменки № 25909, Гнилушки (Пфайфер) № 25910, Елшанки (Гусарен) № 25911, Пановки (Гильдман) № 25912, Семеновки, № 25913 и Усть-Грязнухи (Гебель) № 25914. В 1914 году списки эти хранились в архиве министерства земледелия (Archiv des Landwirtschaftsministeriums) под указанными номерами. Сейчас, вероятно, в РГИА в Петербурге. Но в Каталоге документов РГИА по немцам России, том 1, Эссен 2002, эти списки, в отличие от переписи 1798 года не указаны.
Данные, на которые я ссылаюсь, опубликовал Яков Филиппович Пропп в газете Volkszeitung (Saratow) Nr. 44 vom 5. Juni 1914, S. 3.
Здесь
|
|
| |