Поиск по переписям с 1850 - 1857 г.
|
|
wolgadeutsche | Дата: Вторник, 12.01.2010, 11:30 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Уважаемые форумчане !
Внимание! Данная тема предназначена для вопросов и ответов по переписям 1850-1857 г. Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются здесь или через личные сообщения . Публично выставленные ответы по переписям в теме будут со временем удалены, так что лучше будет их скопировать их, тем кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из такой-то колонии " ответов, как правило, не будет.
Просьба задавать конкретные вопросы (указав название колони ) и желательно сообщать известную вам информацию о самом старшем из разыскиваемых вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа.
Так-же для экономии времени загляните в фамильный индекс,и посмотрите в каких колониях встречалась ваша фамилия.
Переписи 1850 - 1857 года
Abkürzungen: Немецкие
H-Hausherr; F-Ehefrau; M- Mutter; E-Enkel, Enkelin; UE-Urenkel-in; UF-Urenkels Frau; S-Sohn; StB-Stiefbruder; (сводный брат ) Sc-Schwester; Sg- Schwegerin; Ss-Schwiegersohn; St-Schwiegertochter; StS - Пасынок (сын супруга от предыдущего брака) StT - Падчерица (дочь супруга от предыдущего брака) O - Onkel, Дядя. GO - Grossonkel (брат деда ) GT - Grosstante. (сестра деда) B-Bruder; C-Cousin; N- Nichte, Neffe; NF-Neffes Frau; GN - Grossneffe,Nichte (Внучатый поемянник-ца) A - Adoptiv; AS - ADoptivsohn. T-Tochter; Tt-Tante;
Английские
Брат = brother=b Брак = marriage
Внук = grandson=gs Внучка = granddaughter=gd Вдова = widow Вдовец = widower Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl Двоюродный брат = half-brother=hb Двойни = twins Двоюродный брат = first cousin Двоюродная сестра = first cousin Дочь = daughter=d Дядя = uncle
Жена = wife= sp Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m Мачеха = step-mother=sm Муж = husband = h глава семьи, хозяин Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife) Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl Незаконный = illegitimate Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle) Отец = father Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss Падчерица = step-daughter=sd Племянница = niece NC Племянник = nephew NP Племянник жены =Neffe der Frau =nw Правнук= GGS Правнучка = GGD Приёмный сын = adopted son Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father) Свекровь = mother-in-law (husband’s mother) Сводный брат = step-brother =sb Сводная сестра = step-sister=ss Свояк = brother-in-law Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister) Сестра = sister=sis Сиротa = orphan Сношеница = sister-in-law (brother’s widow) Сноха = daughter-in-law Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father) Тётка = aunt Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
+ - умер
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Среда, 21.04.2010, 10:41 | Сообщение # 46 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Geli Сейчас посмотрел оригиналы по Базелю,это была ошибка переводчика переписи.Должно быть так. Хозяйство №75-80 687 Johann Leonhard Triller H 36 - Nach Nr. 81 688 Anna Dorothea M 71 689 Johann Heinrich B 32 39 (брат) 690 Anna Elisabeth Sg 38 691 Maria Katharina N 18 692 Maria Elisabeth N 15 693 Johann Heinrich N 1 T 7 7Jahre und 1 Tag 694 Johann Gottlieb N 4 695 Johann N 1 696 Johannes B 26 1853 697 Anna Katharina Sg 29 698 Johann Daniel N 4 11 699 Johann Heinrich N 2 9 (племянник) 700 Emilia N 7 701 Johann Daniel B 20 27 702 Christina Elisabeth Sg 26 703 Johann Daniel N 4 704 Maria Katharina N 1W 705 Johann Heinrich N 13 20 Von unbenannten Gebrüder (племянник от какого брата или сестры не указано) 706 Johann Konrad N 11 18 Von unbenannten Gebrüder 707 Maria Elisabeth N 16 Von unbenannten Gebrüder
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Среда, 21.04.2010, 10:45 | Сообщение # 47 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Basel 1834 Haus Nr.44 441 Elisabeth Triller H 66 442 Johannes S 28 46 443 Anna Dorothea St 48 444 Johann Leonhardt E 3 21 445 Maria Katharina EF 21 446 Christina Elisabeth UE 1 447 Johann Konrad E 1 19 448 Johann Heinrich E 17 449 Johannes E 11 450 Maria Elisabeth E 9 451 Johann Daniel E 5
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Среда, 21.04.2010, 10:47 | Сообщение # 48 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Basel 1798 №27 Kaspar Tiller Triller ? H 49 Elisabeth Mingel F 60 Maria Christina Schmidt o 5 Katharina Elisabeth Schmidt o 1 Adoptivsohn Vater Daniel Schmidt Adoptivsohn Vater Daniel Schmidt Johann Heinrich Triller B 39 Christina Elisabeth Bindewald Sg 30 aus Meinhard Johann N 10
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Среда, 21.04.2010, 11:08 | Сообщение # 49 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Крот, выслал все на ЛС
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Среда, 21.04.2010, 11:15 | Сообщение # 50 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Geli,если он жил в Базеле- по всей видимости и предки его приехали туда 1859-1860 wurde die Tochterkolonie Alexanderhöh von Triller(Триллеръ) aus Niedermonjou mitgegründet. Was bedeuten die Zahlen dahinter 13, 27, 34??? Цифры 13, 27, 34 означают в каких хозяйствах встречается в этой колонии фамилия Триллер
|
|
| |
Geli | Дата: Среда, 21.04.2010, 19:24 | Сообщение # 51 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| Kaspar Tiller Triller ? H 49 Elisabeth Mingel F 60(У 49 была 60 летняя жена?) Maria Christina Schmidt o 5 Katharina Elisabeth Schmidt o 1 445 Maria Katharina EF 21( Это что означает (EF), а эти маленькие (о)? 687 Johann Leonhard Triller H 36 - Nach Nr. 81 Johann Leonnard Triller H 46, kommt vom Haus 80(Какой возраст правильный?)
|
|
| |
Geli | Дата: Среда, 21.04.2010, 20:39 | Сообщение # 52 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| Volkszählung 1798 Triller Bb 13( Bieberstein+ Hausnummer) Triller Bs 27(Basel, Kratz+ Hausnummer) Triller Nm 34(Niedermonjou+ Hausnummer) Basel 1798 №27 Caspar TrillerH 49( 1748)+Elisabeth Mingel F 60 Maria Christina Schmidt o 5 Katharina Elisabeth Schmidt o 1 Adoptivsohn Vater Daniel Schmidt Adoptivsohn Vater Daniel Schmidt Johann Heinrich Triller B 39(1758) + Christina Elisabeth Bindewald Sg 30 aus Meinhard (1768) Johann N 10 Dann sind das MEINE!!!! Aber wie erfahre ich welche Kinder sie hatten hier stehen keine!!!
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Четверг, 22.04.2010, 09:55 | Сообщение # 53 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Geli, в 1850 ему было 36 лет в 1857 г. 43 года.Переписчик ошибочно поставил 46 лет.Нужно мне проверить всю перепись. EF-Enkelfrau жена внука. (о) означает ,не кровные родственники.Дети или внуки приемного сына,просто живущие в данной семье и.т.д.
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Четверг, 22.04.2010, 10:00 | Сообщение # 54 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| 27 Kaspar Tiller Triller ? H 49 Elisabeth Mingel F 60 Maria Christina Schmidt o 5 Adoptivtochter Vater Daniel Schmidt Katharina Elisabeth Schmidt o 1 Adoptivtochter Vater Daniel Schmidt Johann Heinrich Triller B 39 Christina Elisabeth Bindewald Sg 30 aus Meinhard Johann N 10 у них был сын Johann N 10 по отношению к хозяину (N-Neffe племянник)
|
|
| |
Geli | Дата: Четверг, 22.04.2010, 19:44 | Сообщение # 55 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| Спасибо! А где можно узнать ктоже были дети Caspara(Kaspara) und Heinrichа, хорошо было бы бы если ещё одна Volkszählung между названными годами в Базеле была. Вы мне показали переписку 1798, следующая 1834 и 1857.
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Пятница, 23.04.2010, 11:00 | Сообщение # 56 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Geli, в 1834 г.указана семья Каспара ,только сам он к тому времени уже умер.Глава семьи его жена.Возраст у мужчин в переписи 1834 г.указан на 1816 и 1834 г.Перепись 1816 г. мне не попадалась.
|
|
| |
Geli | Дата: Пятница, 23.04.2010, 16:04 | Сообщение # 57 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| Я посчитала все годы и выяснилось, что ето семья Johann Heinricha,его жену тоже звали Elizabeth, она с 1768 года и все остальные дети подходят по годам!!!
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Суббота, 24.04.2010, 09:10 | Сообщение # 58 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Geli, мне тоже так кажется.
|
|
| |
Geli | Дата: Суббота, 24.04.2010, 12:37 | Сообщение # 59 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| А про Caspara нечего больше нигде нестоит? Может быть у них тоже был сын Heinrich. Хочу скоро писать в архив, незнаю какие имена запрашивать. Если я запрошу про моего прадеда: Ищу Triller Genrich(Heinrich) (1874- 1939). Его отца звали тоже Heinrich. Triller Проживали до1941 в селе Bazel, Kanton Unterwalden, Gebiet Saratow ASSR WD. Наверное лучше запрашивать то где я совершенно уверенна, может бытъ они мне смогут ответить, кто же был его отец и мать и какого года они были рождения. Или ещё какието даты писатъ? Его жену(Genricha), детей? Как лучше зделать, чтобы за лишнюю информацию не платить?
|
|
| |
wolgadeutsche | Дата: Суббота, 24.04.2010, 15:00 | Сообщение # 60 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9158
Статус: Offline
| Geli, если точно знаете дату рождения прадеда Triller Genrich(Heinrich) (1874- 1939 то задайте им вопрос о его родителях .И может быть узнаете тогда и о их родителях.
|
|
| |
|