Пятница, 29.03.2024, 13:09
Поволжские колонии
Приветствую Вас Посторонний | RSS
Главная Родственные отношения. Сокращения - Форум Регистрация Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Поволжье » Генеалогия » Родственные отношения. Сокращения (Русский- Английский - Немецкий)
Родственные отношения. Сокращения
wolgadeutscheДата: Вторник, 16.06.2009, 17:42 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9038
Статус: Offline
Брат = brother=b
Брак = marriage

Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed

Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle

Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl

Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl

Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh

Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate

Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf

Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter

Разведённый = divorced

Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s

Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)

Шурин = brother-in-law (wife’s brother)

 
wolgadeutscheДата: Вторник, 16.06.2009, 17:44 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9038
Статус: Offline
Deutsche Abkürzungen

H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C – Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT -Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO-Großonkel,
GN-Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben

 
wolgadeutscheДата: Понедельник, 03.08.2009, 12:54 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9038
Статус: Offline
Английские

Брат = brother=b
Брак = marriage

Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed

Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle

Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl

Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl

Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh

Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate

Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf

Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter

Разведённый = divorced

Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s

Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)

Шурин = brother-in-law (wife’s brother)

t - + - умер

 
wolgadeutscheДата: Воскресенье, 03.01.2010, 19:15 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 9038
Статус: Offline
Здесь подробнее
 
Форум » Поволжье » Генеалогия » Родственные отношения. Сокращения (Русский- Английский - Немецкий)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024 Бесплатный хостинг uCoz